Skip to main content

ۨاسْتِكْبَارًا فِى الْاَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِۗ وَلَا يَحِيْقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ اِلَّا بِاَهْلِهٖ ۗفَهَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا سُنَّتَ الْاَوَّلِيْنَۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَبْدِيْلًا ەۚ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَحْوِيْلًا  ( فاطر: ٤٣ )

is'tik'bāran
ٱسْتِكْبَارًا
(Due to) arrogance
گردنکشی
فِى
in
در
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
زمين
wamakra
وَمَكْرَ
and plotting
و نیرنگ زشت
l-sayi-i
ٱلسَّيِّئِۚ
(of) the evil;
و نیرنگ زشت
walā
وَلَا
but not
دامنگیر نمی شود
yaḥīqu
يَحِيقُ
encompasses
دامنگیر نمی شود
l-makru
ٱلْمَكْرُ
the plot
نیرنگ زشت
l-sayi-u
ٱلسَّيِّئُ
(of) the evil
نیرنگ زشت
illā
إِلَّا
except
مگر
bi-ahlihi
بِأَهْلِهِۦۚ
its own people
صاحبش را
fahal
فَهَلْ
Then do
پس آیا
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they wait
انتظار می کشند
illā
إِلَّا
except
مگر
sunnata
سُنَّتَ
(the) way
سنت(و سرنوشت)
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَۚ
(of) the former (people)?
پیشینیان
falan
فَلَن
But never
پس هرگز نمي‌يابي
tajida
تَجِدَ
you will find
پس هرگز نمي‌يابي
lisunnati
لِسُنَّتِ
in (the) way
برای سنت
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
tabdīlan
تَبْدِيلًاۖ
any change
تغییر
walan
وَلَن
and never
و هرگز نمی یابی
tajida
تَجِدَ
you will find
و هرگز نمی یابی
lisunnati
لِسُنَّتِ
in (the) way
برای سنت
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
taḥwīlan
تَحْوِيلًا
any alteration
جابجایی، تحول

Istakbaaran fil ardi wa makras sayyi'; wa laa yaheequl makrus sayyi'u illaa bi ahlih; fahal yanzuroona illaa sunnatal awwaleen; falan tajida lisunnatil laahi tabdeelanw wa lan tajida lisunnatil laahi tahweela

حسین تاجی گله داری:

(این‌ها) بخاطر استکبار در زمین و نیرنگ‌های بد (شان) بود، و نیرنگ‌های بد جز دامن‌گیر صاحبانش نمی‌گردد، آنگاه آیا آنان (چیزی) جز سنت (و شیوۀ الله با) پیشینیان را انتظار دارند؟! پس هرگز برای سنت (و شیوۀ) الله تغیری پیدا نمی‌کنی و هرگز درطرز کار الله دگرگونی نمی‌یابی.

English Sahih:

[Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does not encompass except its own people. Then do they await except the way [i.e., fate] of the former peoples? But you will never find in the way [i.e., established method] of Allah any change, and you will never find in the way of Allah any alteration. (Fatir [35] : 43)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و سوگندشان به الله بر آنچه که به آن سوگند یاد کردند از روی حسن نیت و قصد سالم نبود، بلکه برای گردنکشی در زمین و فریب‌دادن مردم بود، و مکر بد فقط صاحبان مکرزنندۀ خودش را فرامی‌گیرد، پس آیا این مستکبران مکرزننده جز سنت ثابت الله را انتظار می‌برند؛ یعنی نابودشدن‌شان همان‌گونه که امثال آنها از میان پیشینیان را نابود کرد؟! و هرگز در سنت الله در نابودی مستکبران نه هیچ تبدیلی خواهی یافت به اینکه بر آنها واقع نشود، و نه هیچ دگرگونی‌ای به اینکه بر غیر آنها واقع شود؛ زیرا این سنت ثابت الهی است.