Skip to main content

ۨاسْتِكْبَارًا فِى الْاَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِۗ وَلَا يَحِيْقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ اِلَّا بِاَهْلِهٖ ۗفَهَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا سُنَّتَ الْاَوَّلِيْنَۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَبْدِيْلًا ەۚ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَحْوِيْلًا  ( فاطر: ٤٣ )

(Due to) arrogance
ٱسْتِكْبَارًا
तकब्बुर की वजह से
in
فِى
ज़मीन में
the land
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
and plotting
وَمَكْرَ
और चाल
(of) the evil;
ٱلسَّيِّئِۚ
बुरी (की वजह से)
but not
وَلَا
और नहीं
encompasses
يَحِيقُ
घेरती
the plot
ٱلْمَكْرُ
चाल
(of) the evil
ٱلسَّيِّئُ
बुरी
except
إِلَّا
मगर
its own people
بِأَهْلِهِۦۚ
उसके चलने वाले को
Then do
فَهَلْ
तो नही
they wait
يَنظُرُونَ
वो इन्तिज़ार करते
except
إِلَّا
मगर
(the) way
سُنَّتَ
तरीक़े का
(of) the former (people)?
ٱلْأَوَّلِينَۚ
पहलों का
But never
فَلَن
तो हरगिज़ ना
you will find
تَجِدَ
आप पाऐंगे
in (the) way
لِسُنَّتِ
तरीक़े को
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
any change
تَبْدِيلًاۖ
बदलने वाला
and never
وَلَن
और हरगिज़ ना
you will find
تَجِدَ
आप पाऐंगे
in (the) way
لِسُنَّتِ
तरीक़े को
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
any alteration
تَحْوِيلًا
फिरने वाला

Istikbaran fee alardi wamakra alssayyii wala yaheequ almakru alssayyio illa biahlihi fahal yanthuroona illa sunnata alawwaleena falan tajida lisunnati Allahi tabdeelan walan tajida lisunnati Allahi tahweelan (Fāṭir 35:43)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हालाँकि बुरी चाल अपने ही लोगों को घेर लेती है। तो अब क्या जो रीति अगलों के सिलसिले में रही है वे बस उसी रीति की प्रतिक्षा कर रहे है? तो तुम अल्लाह की रीति में कदापि कोई परिवर्तन न पाओगे और न तुम अल्लाह की रीति को कभी टलते ही पाओगे

English Sahih:

[Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does not encompass except its own people. Then do they await except the way [i.e., fate] of the former peoples? But you will never find in the way [i.e., established method] of Allah any change, and you will never find in the way of Allah any alteration. ([35] Fatir : 43)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(उसके आने से) उनकी नफरत को तरक्की ही होती गयी और बुदी तद्बीर (की बुराई) तो बुरी तद्बीर करने वाले ही पर पड़ती है तो (हो न हो) ये लोग बस अगले ही लोगों के बरताव के मुन्तज़िर हैं तो (बेहतर) तुम खुदा के दसतूर में कभी तब्दीली न पाओगे और खुदा की आदत में हरगिज़ कोई तग़य्युर न पाओगे