وَالصّٰۤفّٰتِ صَفًّاۙ ( الصافات: ١ )
wal-ṣāfāti
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ
By those lined
سوگند به صف بستگان
ṣaffan
صَفًّا
(in) rows
به صف
حسین تاجی گله داری:
سوگند به (فرشتگان) صف کشیده.
English Sahih:
By those [angels] lined up in rows (As-Saffat [37] : 1)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله به فرشتگانی که در عبادت خویش بههمفشرده در صف ایستادهاند سوگند یاد فرمود.
2 Islamhouse
سوگند به فرشتگان صفبهصف [که برای عبادت پروردگار ایستادهاند]
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 37:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
سوگند به آن فرشتگان كه براى نيايش صف بستهاند،
5 Abolfazl Bahrampour
سوگند به صف بستگان، صفى [عظيم]
6 Baha Oddin Khorramshahi
سوگند به فرشتگان صف در صف
7 Hussain Ansarian
سوگند به صف بستگان [مانند فرشتگان، نمازگزاران و جهادگران] که صفی [منظم و استوار] بسته اند،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به صف زدگان (چون فوج فرشتگان یا نماز گزاران یا سپاه اهل ایمان) که صف آرایی کردهاند
9 Mohammad Kazem Moezzi
سوگند بدانان که صف بندند صف بستنی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
سوگند به صف بستگان -كه صفى [با شكوه] بستهاند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
سوگند به صفبستگان ، صفبستنی (زیبا)
12 Mohsen Gharaati
سوگند به صفبستگان که صفى [باشکوه] بستهاند،
13 Mostafa Khorramdel
قسم به آنان که (در مقام عبودیّت و انقیاد) محکم صف کشیدهاند
14 Naser Makarem Shirazi
سوگند به (فرشتگان) صفکشیده (و منظّم)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
سوگند به آن صفزدگان- فرشتگان صفكشيده- كه [به طاعت و بندگى] صف زدهاند
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١
As-Saffat37:1