وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِيْنَ ( الصافات: ٧٧ )
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
و قرار دادیم
dhurriyyatahu
ذُرِّيَّتَهُۥ
his offspring
نسل او را
humu
هُمُ
[they]
ايشان
l-bāqīna
ٱلْبَاقِينَ
the survivors
بازماندگان
Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen
حسین تاجی گله داری:
و تنها فرزندانش را باقی گذاشتیم [ تمام انسانها از نسل سه فرزند نوح علیه السلام بنام: سام، و حام و یافث هستند، (به تفسیر ابن کثیر رجوع کنید).].
English Sahih:
And We made his descendants those remaining [on the earth] (As-Saffat [37] : 77)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و فقط خانواده و پیروان مؤمن او را نجات دادیم، و سایر افراد قومش را که کافر بودند غرق کردیم.