وَاذْكُرْ عِبٰدَنَآ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ اُولِى الْاَيْدِيْ وَالْاَبْصَارِ ( ص: ٤٥ )
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And remember
و ياد كن
ʿibādanā
عِبَٰدَنَآ
Our slaves
بندگان ما
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
ابراهيم
wa-is'ḥāqa
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
و اسحاق
wayaʿqūba
وَيَعْقُوبَ
and Ya'qub
و يعقوب
ulī
أُو۟لِى
possessors
صاحبان
l-aydī
ٱلْأَيْدِى
(of) strength
توان و قدرت
wal-abṣāri
وَٱلْأَبْصَٰرِ
and vision
و بصیرت ها
Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba ulil-aydee walabsaar
حسین تاجی گله داری:
و (ای پیامبر) به یاد آور، بندگان ما، ابراهیم، و اسحاق و یعقوب را، صاحبان دستهای (توانمند) و چشمهای (بینا).
English Sahih:
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob – those of strength and [religious] vision. (Sad [38] : 45)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و -ای رسول- بندگان برگزیده و رسولان فرستادهشدۀمان: ابراهیم و اسحاق و یعقوب، را به یاد آور که در طاعت الله و طلب خشنودی او تعالی نیرومند، و در راه حق دارای بینش راستین بودند.