وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ ( ص: ٥٢ )
waʿindahum
وَعِندَهُمْ
And with them
و نزد آنها
qāṣirātu
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
صاحبان چشمهای خمار
l-ṭarfi
ٱلطَّرْفِ
(will be) companions of modest gaze
صاحبان چشمهای خمار
atrābun
أَتْرَابٌ
well-matched
هم سن و سالان
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab
حسین تاجی گله داری:
و نزد آنان (همسرانی) فرو هشته چشم همسال (که تنها به شوهران خود نظر دارند) است.
English Sahih:
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age. (Sad [38] : 52)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آنجا زنانی دارند که فقط بر شوهرانشان چشم میدوزند، و به دیگران نمینگرند، و هم سن و سال هستند.