(به سرداران آنها گفته میشود:) این گروهی است که با شما (به جهنم) وارد میشوند، (آنها میگویند:) خوش آمد (و گشایش) بر آنها مباد. بیگمان آنها داخل شدگان به آتش هستند.
English Sahih:
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." (Sad [38] : 59)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و چون بر ساکنان جهنم درآیند همانند دشمنان میان آنها فحش و بدگویی رخ میدهد، و از یکدیگر اعلام بیزاری میکنند، و برخی از آنها میگویند: اینها گروهی از جهنمیان هستند که همراه شما در جهنم درمیآیند، آنگاه به آنها پاسخ میدهند: بدا به حال آنها زیرا همانگونه که ما از عذاب جهنم رنج میبریم آنها نیز رنج میبرند.
2 Islamhouse
[هنگام ورود دوزخیان به آتش، برخی از آنان به دیگران میگویند:] «این گروهی است که همراه شما [به آتش] داخل میشوند». [آنان پاسخ مىدهند:] «خوشامد بر آنان مباد! به راستی که به آتش درمىآیند».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 38:64 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اين گروه با شما به آتش در مىآيند. خوش آمدشان مباد كه به آتش مىافتند
5 Abolfazl Bahrampour
[اى رهبران كفر!] اينها گروهى هستند كه با شما به اجبار [به آتش] داخل مىشوند. خوش آمدشان مباد! بىترديد آنها داخل آتش مىشوند
6 Baha Oddin Khorramshahi
این گروهی است که همراه با شما به دوزخ فرو رفتهاند، خوشامدی نیست ایشان را، چرا که به آتش دوزخ در آیندهاند
7 Hussain Ansarian
[چون پیشوایان کفر به دوزخ درآیند، و پیروانشان را نیز راهی دوزخ کنند ندا رسد:] این گروهی [از پیروان شما] هستند که با فشار و زور با شما وارد دوزخ می شوند. [پیشوایان کفر در پاسخ ندا دهنده گویند:] خوش آمد و گشایشی بر آنان [که پیروان ما بودند] مباد، بی تردید آنان به آتش خواهند سوخت
8 Mahdi Elahi Ghomshei
این گروهی هستند که با شما (رؤسای کفر و ضلالت) به دوزخ در آمدند (در این حال رؤسا گویند) بدا بر حال اینان که در عذاب آتش فروزان شدند
9 Mohammad Kazem Moezzi
این است گروهی فرورونده با شما نباد خوش آمد بر ایشان همانند آنانند چشندگان آتش
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اينها گروهىاند كه با شما به اجبار [در آتش] درمىآيند. بدا به حال آنها، زيرا آنان داخل آتش مىشوند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
این گروهی است که با شما ناگزیر (در آتش) درمیآیند (و) هیچگونه شادباشی برایشان نیست. بیگمان آنان آتشافروزانند
12 Mohsen Gharaati
[به پیشوایان گمراه گفته مىشود:] «اینها گروهى [از پیروان شما] هستند که همراهِ شما وارد [دوزخ] مىشوند.» [در پاسخ میگویند:] خوش آمدى براى آنان نیست، زیرا که به آتش درافتند.»
13 Mostafa Khorramdel
(هنگامی که رؤسای کفر و ضلال وارد دوزخ میشوند و با چشم خود میبینند که پیروان ایشان را نیز به سمت دوزخ میآورند، خطاب به یکدیگر میگویند: بنگرید) این گروه انبوه، بر اثر فشار و زور (فرشتگان) خود را به میان شما میاندازند (و جا را بر شما تنگ میکنند) - خوش نیامدند و خوشی نبینند - آنان با آتش دوزخ سوخته میشوند
14 Naser Makarem Shirazi
(به آنان گفته میشود:) این گروهی است که همراه شما وارد دوزخ میشوند (اینها همان سران گمراهیند)؛ خوشامد بر آنها مباد، همگی در آتش خواهند سوخت
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
[و چون سران كفار به دوزخ در آيند پيروانشان را نيز درآرند، و فرشتگان به آن سران گويند:] اين گروهى است فراهمآمده كه با شما [به دوزخ] در آيند، [گويند:] شادى و خوشامد بر آنان مباد، كه آنها به آتش دوزخ در آيند