Skip to main content

هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْ ۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ  ( ص: ٥٩ )

This
هَٰذَا
«Это –
(is) a company
فَوْجٌ
толпа,
bursting in
مُّقْتَحِمٌ
ввергаемая (входящая)
with you
مَّعَكُمْۖ
с вами».
No
لَا
«(Да) не (будет)
welcome
مَرْحَبًۢا
радушного приема
for them
بِهِمْۚ
для них,
Indeed they
إِنَّهُمْ
поистине, они
(will) burn
صَالُوا۟
будут горящими
(in) the Fire
ٱلنَّارِ
в Огне!»

Hādhā Fawjun Muqtaĥimun Ma`akum Lā Marĥabāan Bihim 'Innahum Şālū An-Nāri. (Ṣād 38:59)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неверующие скажут: «Вот толпа, ввергаемая вместе с вами. Нет им приветствия! Воистину, они будут гореть в Огне!».

English Sahih:

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." ([38] Sad : 59)

1 Abu Adel

(Обитатели Ада будут ругать одна толпа другую, говоря): «Это – толпа, ввергаемая (в Ад) (вместе) с вами». (Им ответят): «Нет радушного приема для них, поистине, они будут гореть в Огне!»