Skip to main content

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ  ( ص: ٦٦ )

rabbu
رَبُّ
Lord
پروردگار
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمان‌ها
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
و زمين
wamā
وَمَا
and whatever
و آن چه
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between them
ميان آن دو
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
شكست ناپذير
l-ghafāru
ٱلْغَفَّٰرُ
the Oft-Forgiving"
بسیار آمرزنده

Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal 'Azeezul Ghaffaar

حسین تاجی گله داری:

پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو است، (آن) پیروزمند آمرزنده».

English Sahih:

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver." (Sad [38] : 66)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و او پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان این دو وجود دارد است، و در فرمانروایی خویش ذات شکست ‌ناپذیری است که هیچ‌کس بر او چیره نمی‌شود، و نسبت به گناهان بندگان توبه‌کارش بسیار آمرزنده است.