Skip to main content

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ  ( ص: ٧٣ )

fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
پس سجده کرد
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
فرشتگان
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
همه ی آنها
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
یکسره

Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon

حسین تاجی گله داری:

پس فرشتگان همگی یکپارچه سجده کردند.

English Sahih:

So the angels prostrated – all of them entirely, (Sad [38] : 73)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس تمام فرشتگان فرمان پروردگارشان را اجرا کردند، و همگی سجدۀ بزرگداشت به جای آوردند، و همگی آنها بر آدم علیه السلام سجده کردند.