فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( ص: ٧٣ )
fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
پس سجده کرد
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
فرشتگان
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
همه ی آنها
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
یکسره
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
حسین تاجی گله داری:
پس فرشتگان همگی یکپارچه سجده کردند.
English Sahih:
So the angels prostrated – all of them entirely, (Sad [38] : 73)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس تمام فرشتگان فرمان پروردگارشان را اجرا کردند، و همگی سجدۀ بزرگداشت به جای آوردند، و همگی آنها بر آدم علیه السلام سجده کردند.