Skip to main content

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ  ( ص: ٧٣ )

So prostrated
فَسَجَدَ
secde ettiler
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
melekler
all of them
كُلُّهُمْ
hepsi
together
أَجْمَعُونَ
tüm olarak

fesecede-lmelâiketü küllühüm ecme`ûn. (Ṣād 38:73)

Diyanet Isleri:

Bütün melekler secde etmişlerdi, fakat İblis; o, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştu.

English Sahih:

So the angels prostrated – all of them entirely, ([38] Sad : 73)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Meleklerin hepsi birden secde etmişti.