Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah
صٓۚ
Sâd
وَٱلْقُرْءَانِ
Kur'an'a andolsun
ذِى
sahibi
ٱلذِّكْرِ
şan şeref'

ṣâd. velḳur'âni ẕi-ẕẕikr.

Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.

Tefsir
بَلِ
doğrusu
ٱلَّذِينَ
kimseler
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
فِى
içindedirler
عِزَّةٍ
bir gurur
وَشِقَاقٍ
ve ayrılık

beli-lleẕîne keferû fî `izzetiv veşiḳâḳ.

Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.

Tefsir
كَمْ
nicesini
أَهْلَكْنَا
helak ettik
مِن قَبْلِهِم
onlardan önceki
مِّن قَرْنٍ
nesillerden
فَنَادَوا۟
feryad ettiler
وَّلَاتَ
fakat geçmişti
حِينَ
zamanı
مَنَاصٍ
kurtuluş

kem ehleknâ min ḳablihim min ḳarnin fenâdev velâte ḥîne menâṣ.

Onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.

Tefsir
وَعَجِبُوٓا۟
ve hayret ettiler
أَن جَآءَهُم
onlara gelmesine
مُّنذِرٌ
bir uyarıcı (peygamber)
مِّنْهُمْۖ
kendilerinden
وَقَالَ
ve dedi(ler) ki
ٱلْكَٰفِرُونَ
kafirler
هَٰذَا
bu
سَٰحِرٌ
bir sihirbazdır
كَذَّابٌ
yalancı

ve`acibû en câehüm münẕirum minhüm. veḳâle-lkâfirûne hâẕâ sâḥirun keẕẕâb.

Aralarından bir uyarıcının gelmesine şaşmışlardı. İnkarcılar: "Bu, pek yalancı bir sihirbazdır; tanrıları tek bir tanrı mı yaptı? Doğrusu bu tuhaf bir şeydir" demişlerdi.

Tefsir
أَجَعَلَ
yaptı mı?
ٱلْءَالِهَةَ
tanrıları
إِلَٰهًا
tanrı
وَٰحِدًاۖ
bir tek
إِنَّ
şüphesiz
هَٰذَا
bu
لَشَىْءٌ
bir şeydir
عُجَابٌ
tuhaf

ece`ale-l'âlihete ilâhev vâḥidâ. inne hâẕâ leşey'ün `ucâb.

Aralarından bir uyarıcının gelmesine şaşmışlardı. İnkarcılar: "Bu, pek yalancı bir sihirbazdır; tanrıları tek bir tanrı mı yaptı? Doğrusu bu tuhaf bir şeydir" demişlerdi.

Tefsir
وَٱنطَلَقَ
ve fırladı
ٱلْمَلَأُ
bir grup
مِنْهُمْ
onlardan
أَنِ ٱمْشُوا۟
yürüyün
وَٱصْبِرُوا۟
ve bağlı kalın
عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْۖ
tanrılarınıza
إِنَّ
çünkü
هَٰذَا
bu
لَشَىْءٌ
bir şeydir
يُرَادُ
arzu edilen

venṭaleḳa-lmeleü minhüm eni-mşû vaṣbirû `alâ âlihetiküm. inne hâẕâ leşey'üy yürâd.

Onlardan ileri gelenler: "Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur. Başka dinde de bunu işitmedik; bu ancak bir uydurmadır. Kuran, aramızda ona mı indirilmeliydi?" dediler. Hayır, bunlar Kuran'ımızdan şüphededirler. Hayır, azabımızı henüz tatmamışlardır.

Tefsir
مَا سَمِعْنَا
biz işitmedik
بِهَٰذَا
bunu
فِى ٱلْمِلَّةِ
dinde
ٱلْءَاخِرَةِ
öteki
إِنْ
değildir
هَٰذَآ
bu
إِلَّا
başka bir şey
ٱخْتِلَٰقٌ
uydurma(dan)

mâ semi`nâ bihâẕâ fi-lmilleti-l'âḫirah. in hâẕâ ille-ḫtilâḳ.

Onlardan ileri gelenler: "Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur. Başka dinde de bunu işitmedik; bu ancak bir uydurmadır. Kuran, aramızda ona mı indirilmeliydi?" dediler. Hayır, bunlar Kuran'ımızdan şüphededirler. Hayır, azabımızı henüz tatmamışlardır.

Tefsir
أَءُنزِلَ
indirildi mi?
عَلَيْهِ
ona
ٱلذِّكْرُ
Zikr
مِنۢ بَيْنِنَاۚ
aramızdan
بَلْ
doğrusu
هُمْ
onlar
فِى
içindedirler
شَكٍّ
şüphe
مِّن ذِكْرِىۖ
benim Zikr'imden
بَل
hayır
لَّمَّا يَذُوقُوا۟
onlar henüz tadmadılar
عَذَابِ
azabımı

eünzile `aleyhi-ẕẕikru mim beyninâ. bel hüm fî şekkim min ẕikrî. bel lemmâ yeẕûḳû `aẕâb.

Onlardan ileri gelenler: "Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur. Başka dinde de bunu işitmedik; bu ancak bir uydurmadır. Kuran, aramızda ona mı indirilmeliydi?" dediler. Hayır, bunlar Kuran'ımızdan şüphededirler. Hayır, azabımızı henüz tatmamışlardır.

Tefsir
أَمْ
yoksa
عِندَهُمْ
onların yanında (mı?)
خَزَآئِنُ
hazineleri
رَحْمَةِ
rahmet
رَبِّكَ
Rabbinin
ٱلْعَزِيزِ
daima üstün olan
ٱلْوَهَّابِ
çok lutufta bulunan

em `indehüm ḫazâinü raḥmeti rabbike-l`azîzi-lvehhâb.

Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır?

Tefsir
أَمْ
yoksa
لَهُم
onların (mı?)
مُّلْكُ
mülkü
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
وَمَا
ve bulunanların
بَيْنَهُمَاۖ
ikisi arasında
فَلْيَرْتَقُوا۟
öyleyse yükselsinler
فِى
içinde
ٱلْأَسْبَٰبِ
sebepler (vasıtalar)

em lehüm mülkü-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehümâ. felyerteḳû fi-l'esbâb.

Yahut, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların hükümranlığı onların elinde midir? Öyle ise sebeplere tevessül edip göğe yükselsinler!

Tefsir
Kuran bilgisi :
Sad
القرآن الكريم:ص
Ayet Sajdah (سجدة):24
suresi (latin):Sad
sayı Suresi:38
Genel Toplam ayet:88
Toplam kelimeler:732
Toplam karakter:3760
sayı Ruku:5
yer:Mekke
Azalan Sipariş:38
Ayetten Başlarken:3970