Skip to main content

كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ  ( ص: ٣ )

kam
كَمْ
How many
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
min
مِن
before them
qablihim
قَبْلِهِم
before them
min
مِّن
of
qarnin
قَرْنٍ
a generation
fanādaw
فَنَادَوا۟
then they called out
walāta
وَّلَاتَ
when there (was) no longer
ḥīna
حِينَ
time
manāṣin
مَنَاصٍ
(for) escape

Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas (Ṣād 38:3)

Sahih International:

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape. (Sad [38] : 3)

1 Mufti Taqi Usmani

How many a generation have We destroyed before them, so they cried out (for mercy), while no time was left for having any refuge.