Skip to main content

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ  ( ص: ٧٣ )

fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together

Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon (Ṣād 38:73)

Sahih International:

So the angels prostrated – all of them entirely, (Sad [38] : 73)

1 Mufti Taqi Usmani

Then, the angels prostrated themselves, all of them together -