Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon

## Sahih International:

So the angels prostrated - all of them entirely.

### 1 A. J. Arberry

Then the angels bowed themselves all together,

### 2 Abdul Haleem

The angels all bowed down together,

### 3 Abdul Majid Daryabadi

The angels prostrated themselves, all of them.

### 4 Abdullah Yusuf Ali

So the angels prostrated themselves, all of them together;

### 5 Abul Ala Maududi

Then the angels, all of them, prostrated themselves before Adam

### 6 Ahmed Ali

Then the angels bowed before him in a body,

### 7 Ahmed Raza Khan

So all the angels prostrated, every one, without exception.

### 8 Ali Quli Qarai

Thereat the angels prostrated, all of them together,

### 9 Ali Ünal

So the angels prostrated, all of them together,

### 10 Amatul Rahman Omar

So (when He inspired into him His revelation) the angels submitted one and all.

### 11 English Literal

So the angels prostrated all of them, all/all together.

### 12 Faridul Haque

So all the angels prostrated, every one, without exception.

### 13 Hamid S. Aziz

And the angels did obeisance, all of them,

### 14 Hilali & Khan

So the angels prostrated themselves, all of them:

### 15 Maulana Mohammad Ali

So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down submitting to him.

### 16 Mohammad Habib Shakir

And the angels did obeisance, all of them,

### 17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

The angels fell down prostrate, every one,

### 18 Muhammad Sarwar

all the angel then prostrated themselves

### 19 Qaribullah & Darwish

So all the angels prostrated themselves

### 20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

So, the angels prostrated themselves, all of them,

### 21 Wahiduddin Khan

Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together,

### 22 Talal Itani

So the angels fell prostrate, all of them.

### 23 Tafsir jalalayn

Thereat the angels prostrated, all of them together (there are two emphases here [kulluhum and ajma`n]);

### 24 Tafseer Ibn Kathir

So, the angels prostrated themselves, all of them,

إِلاَّ إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَ