Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا   ( النساء: ١٣٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
اي
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
كساني كه
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
ايمان آوردند
āminū
ءَامِنُوا۟
Believe
ايمان بياوريد
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
به خداوند
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
و فرستاده‌اش
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
و كتاب
alladhī
ٱلَّذِى
which
كه
nazzala
نَزَّلَ
He revealed
نازل كرد
ʿalā
عَلَىٰ
upon
بر
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
فرستاده‌اش
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
و كتاب
alladhī
ٱلَّذِىٓ
which
كه
anzala
أَنزَلَ
He revealed
نازل كرد
min
مِن
from
از
qablu
قَبْلُۚ
before
قبل
waman
وَمَن
And whoever
و هر كس
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
كفر ورزد
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
به خداوند
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
و فرشتگانش
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
و كتاب‌هايش
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
و فرستادگانش
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
و روز
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
واپسين
faqad
فَقَدْ
then surely
پس بي‌ترديد
ḍalla
ضَلَّ
he (has) lost (the) way
گمراه شده است
ḍalālan
ضَلَٰلًۢا
straying
گمراهي
baʿīdan
بَعِيدًا
far away
دور

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo aaminoo billaahi wa Rasoolihee wal Kitaabil lazee nazzala 'alaa Rasoolihee wal Kitaabil lazeee anzala min qabl; wa mai yakfur billaahi wa Malaaa'ikatihee wa Kutubihee wa Rusulihee wal Yawmil Aakhiri faqad dalla dalaalam ba'eedaa

حسین تاجی گله داری:

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! به الله و پیامبرش و کتابی که بر او نازل کرده و کتابی که پیش از این فرستاده‌است؛ ایمان بیاورید (و بر آن پایدار باشید) و هر کس به الله و فرشتگان و کتاب‌هایش و پیامبرانش و روز قیامت کافر شود؛ بتحقیق در گمراهی دور و درازی افتاده‌است.

English Sahih:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray. (An-Nisa [4] : 136)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید بر ایمان‌تان به الله و رسولش، و به قرآن که آن را بر رسولش فرو فرستاد، وبه کتاب‌هایی که قبل از او آنها را بر رسولانش نازل کرد استوار باشید، و هرکس به الله و فرشتگانش و کتاب‌هایش و رسولانش و روز قیامت کفر ورزد، در حقیقت به فاصلۀ زیادی از راه راست دور شده است.