Skip to main content

وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَاۤؤُكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًاۗ وَسَاۤءَ سَبِيْلًا ࣖ   ( النساء: ٢٢ )

walā
وَلَا
And (do) not
و ازدواج نكنيد با
tankiḥū
تَنكِحُوا۟
marry
و ازدواج نكنيد با
مَا
whom
آن چه
nakaḥa
نَكَحَ
married
ازدواج كردند
ābāukum
ءَابَآؤُكُم
your fathers
پدرانتان
mina
مِّنَ
of
از
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
the women
زنان
illā
إِلَّا
except
مگر
مَا
what
آن چه
qad
قَدْ
has
گذشته است
salafa
سَلَفَۚ
passed before
گذشته است
innahu
إِنَّهُۥ
indeed it
همانا آن
kāna
كَانَ
was
بود
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
كاري زشت
wamaqtan
وَمَقْتًا
and hateful
و منفور
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
و چه بد است
sabīlan
سَبِيلًا
way
راهي

Wa laa tankihoo maa nakaha aabaaa'ukum minan nisaaa'i illaa maa qad salaf; inahoo kaana faahishatanw wa maqtanw wa saaa'a sabeelaa

حسین تاجی گله داری:

و با زنانی که پدران‌تان (باآن‌ها) ازدواج کرده‌اند، ازدواج نکنید، مگر آنچه (زمان جاهلیت بوده و) گذشته است، چرا که این کار، عملی زشت و منفور و راه و روش بسیار بدی است.

English Sahih:

And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way. (An-Nisa [4] : 22)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و با زنانی که پدران‌تان آنها را به ازدواج خود درآورده‌اند ازدواج نکنید؛ زیرا این کار حرام است، مگر آنچه که قبل از اسلام گذشته است که مؤاخذه‌ای بر آن نیست، این امر بدان سبب است که ازدواج پسران با همسران پدرهایشان، کاری بسیار ناپسند، و سبب خشم الله بر انجام‌دهندۀ آن، و راه بسیار بدی برای رونده در آن است.