Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௨௨

وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَاۤؤُكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًاۗ وَسَاۤءَ سَبِيْلًا ࣖ   ( النساء: ٢٢ )

And (do) not marry
وَلَا تَنكِحُوا۟
மணம் புரியாதீர்கள்
whom
مَا
எவர்களை
married
نَكَحَ
மணம் புரிந்தார்
your fathers
ءَابَآؤُكُم
உங்கள் தந்தைகள்
of
مِّنَ
இருந்து
the women
ٱلنِّسَآءِ
பெண்கள்
except
إِلَّا
தவிர
what has passed before
مَا قَدْ سَلَفَۚ
எது/முன்னர் நடந்து விட்டது
indeed it
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக இது
was
كَانَ
இருக்கிறது
an immorality
فَٰحِشَةً
மானக்கேடானதாக
and hateful
وَمَقْتًا
இன்னும் வெறுக்கப்பட்டதாக
and (an) evil
وَسَآءَ
இன்னும் கெட்டுவிட்டது
way
سَبِيلًا
பழக்கம்

Wa laa tankihoo maa nakaha aabaaa'ukum minan nisaaa'i illaa maa qad salaf; inahoo kaana faahishatanw wa maqtanw wa saaa'a sabeelaa (an-Nisāʾ 4:22)

Abdul Hameed Baqavi:

முன்னர் நடந்துபோன சம்பவங்களைத் தவிர உங்கள் தந்தைகள் திருமணம் செய்துகொண்ட பெண்களில் எவரையும் (அவர்கள் இறந்த பின்னர் இனி) நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ளாதீர்கள். நிச்சயமாக இது மானக்கேடானதாகவும், வெறுக்கக் கூடியதாகவும், தீய வழியாகவும் இருக்கின்றது.

English Sahih:

And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way. ([4] An-Nisa : 22)

1 Jan Trust Foundation

முன்னால் நடந்து போனதைத் தவிர, (இனிமேல்) நீங்கள் உங்களுடைய தந்தையர் மணமுடித்துக் கொண்ட பெண்களிலிருந்து எவரையும் விவாகம் செய்து கொள்ளாதீர்கள் - நிச்சயமாக இது மானக்கேடானதும், வெறுக்கக்கூடியதும், தீமையான வழியுமாகும்.