Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيْهِمْ نَارًاۗ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُوْدُهُمْ بَدَّلْنٰهُمْ جُلُوْدًا غَيْرَهَا لِيَذُوْقُوا الْعَذَابَۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَزِيْزًا حَكِيْمًا   ( النساء: ٥٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
همانا
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
كفر ورزيدند
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Signs
به آيات ما
sawfa
سَوْفَ
soon
به زودي
nuṣ'līhim
نُصْلِيهِمْ
We will burn them
مي‌افكنيم آنان را
nāran
نَارًا
(in) a Fire
آتشي
kullamā
كُلَّمَا
Every time
هرگاه
naḍijat
نَضِجَتْ
are roasted
بريان شود
julūduhum
جُلُودُهُم
their skins
پوست‌هايشان
baddalnāhum
بَدَّلْنَٰهُمْ
We will change their
جايگزين مي‌كنيم براي آنان
julūdan
جُلُودًا
skins
پوست‌هايي
ghayrahā
غَيْرَهَا
for other (than) that
غير آن
liyadhūqū
لِيَذُوقُوا۟
so that they may taste
تا بچشند
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَۗ
the punishment
عذاب
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
kāna
كَانَ
is
است
ʿazīzan
عَزِيزًا
All-Mighty
شكست ناپذير
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
فرزانه

Innal lazeena kafaroo bi Aayaatinaa sawfa nusleehim Naaran kullamaa nadijat julooduhum baddalnaahum juloodan ghairahaa liyazooqul 'azaab; innallaaha kaana 'Azeezan Hakeemaa

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان کسانی‌که به آیات ما کفر ورزیدند، بزودی آن‌ها را در آتشی (سوزان) وارد می‌کنیم که هر چه پوست‌شان بریان گردد، پوست‌های دیگری به جایش قراردهیم، تا (طعم) عذاب را بچشند، حقا که الله توانمند حکیم است.

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve in Our verses – We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise. (An-Nisa [4] : 56)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

همانا کسانی‌که به آیات ما کفر ورزیدند، در روز قیامت آنها را در آتشی که آنها را احاطه می‌کند خواهیم افکند، هرگاه پوست‌های‌شان بسوزد، پوستی دیگر جایگزین آن می‌گردانیم، تا عذاب بر آنها ادامه داشته باشد، همانا الله ذات شکست‌ناپذیری است که چیزی بر او چیره نمی‌گردد، و در تدبیر و حکم خویش بسیار داناست.