Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيْهِمْ نَارًاۗ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُوْدُهُمْ بَدَّلْنٰهُمْ جُلُوْدًا غَيْرَهَا لِيَذُوْقُوا الْعَذَابَۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَزِيْزًا حَكِيْمًا   ( النساء: ٥٦ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
disbelieved
كَفَرُوا۟
стали неверующими
in Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
в Наши знамения,
soon
سَوْفَ
вскоре
We will burn them
نُصْلِيهِمْ
будем Мы жечь их
(in) a Fire
نَارًا
в огне!
Every time
كُلَّمَا
Всякий раз, как
are roasted
نَضِجَتْ
обгорят
their skins
جُلُودُهُم
их кожи,
We will change their
بَدَّلْنَٰهُمْ
заменим Мы им
skins
جُلُودًا
кожами
for other (than) that
غَيْرَهَا
другими чем эти,
so that they may taste
لِيَذُوقُوا۟
чтобы вкушали они
the punishment
ٱلْعَذَابَۗ
(то) наказание.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
is
كَانَ
был [является]
All-Mighty
عَزِيزًا
величественным,
All-Wise
حَكِيمًا
мудрым!

'Inna Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Sawfa Nuşlīhim Nārāan Kullamā Nađijat Julūduhum Baddalnāhum Julūdāan Ghayrahā Liyadhūqū Al-`Adhāba 'Inna Allāha Kāna `Azīzāan Ĥakīmāan. (an-Nisāʾ 4:56)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожжем в Огне. Всякий раз, когда их кожа приготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve in Our verses – We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise. ([4] An-Nisa : 56)

1 Abu Adel

Поистине, тех, которые стали неверующими в Наши знамения, Мы будем жечь их в огне (Ада)! Всякий раз, как обгорят их кожи, Мы заменим им (те кожи) другими кожами, чтобы они вкушали наказание. Поистине, Аллах – величествен (в Своем владычестве), (и) мудр (в Своих решениях и повелениях)!