فَاِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَاِنَّا مِنْهُمْ مُّنْتَقِمُوْنَۙ ( الزخرف: ٤١ )
fa-immā
فَإِمَّا
And whether
پس اگر
nadhhabanna
نَذْهَبَنَّ
We take you away
حتماً می بریم
bika
بِكَ
We take you away
تو را
fa-innā
فَإِنَّا
then indeed, We
پس همانا ما
min'hum
مِنْهُم
from them
از آنها
muntaqimūna
مُّنتَقِمُونَ
(will) take retribution
انتقام گیرندگان
Fa immaa nazhabanna bika fa innaa minhum muntaqimoon
حسین تاجی گله داری:
پس اگر تو را (از این دنیا) ببریم، بیگمان ما از آنها انتقام خواهیم گرفت.
English Sahih:
And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them. (Az-Zukhruf [43] : 41)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس اگر ما تو را ببریم- یعنی قبل از اینکه آنها را عذاب کنیم تو را بمیرانیم- بهطور قطع در دنیا و آخرت از آنها انتقام میگیریم و آنها را عذاب میکنیم.
2 Islamhouse
پس اگر تو را [پیش از عذاب آنان از دنیا] ببریم، [در هر حال،] از آنان انتقام خواهیم گرفت.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 43:45 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و اگر تو را ببريم، از آنها انتقام مىگيريم،
5 Abolfazl Bahrampour
پس اگر ما تو را [از دنيا] ببريم، قطعا از آنها انتقام مىگيريم
6 Baha Oddin Khorramshahi
پس اگر تو را [از دنیا] ببریم، در آن صورت از ایشان داد میستانیم
7 Hussain Ansarian
پس اگر تو را از دنیا ببریم، یقیناً از اینان انتقام خواهیم گرفت،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پس اگر ما تو را به جوار خود بریم بعد از تو سخت از آنها انتقام میکشیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس اگر تو را بریم همانا مائیم از ایشان انتقامگیرندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس اگر ما تو را [از دنيا] ببريم، قطعاً از آنان انتقام مىكشيم،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس اگر ما تو را حتماً (از دنیا) میبریم، همواره از آنان انتقامکشندگانیم
12 Mohsen Gharaati
پس اگر تو را ببریم، از آنان انتقام خواهیم گرفت
13 Mostafa Khorramdel
هرگاه تو را بمیرانیم و از میان برداریم (و ناظر بر مجازات ایشان نباشی) قطعاً ما از آنان انتقام خواهیم گرفت (و به مجازاتشان خواهیم رساند)
14 Naser Makarem Shirazi
و هرگاه تو را از میان آنها ببریم، حتماً از آنان انتقام خواهیم گرفت؛
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس اگر تو را ببريم- بميرانيم-، همانا از آنان كين مىستانيم
- القرآن الكريم - الزخرف٤٣ :٤١
Az-Zukhruf43:41