Skip to main content

رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ   ( الدخان: ٦ )

raḥmatan
رَحْمَةً
As Mercy
رحمت
min
مِّن
from
از
rabbika
رَّبِّكَۚ
your Lord
پروردگارت
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
همانا او
huwa
هُوَ
[He]
او
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
شنوا
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
دانا

Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem

حسین تاجی گله داری:

رحمتی است از سوی پروردگارت، بی‌گمان او ست که شنوای داناست.

English Sahih:

As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing, (Ad-Dukhan [44] : 6)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- رسولان را به رحمتی از جانب پروردگارت برای کسانی‌که به‌سوی آنها ارسال می‌شوند می‌فرستیم، به‌راستی‌که او سبحانه سخنان بندگانش را می‌شنود، و از افعال و نیات‌شان آگاه است، و ذره‌ای از این امور بر او پوشیده نمی‌ماند.