رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ ( الدخان: ٧ )
rabbi
رَبِّ
Lord
پروردگار
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانها
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
و زمين
wamā
وَمَا
and whatever
و آن چه
baynahumā
بَيْنَهُمَآۖ
(is) between both of them
بین آن دو
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُم
you
هستيد
mūqinīna
مُّوقِنِينَ
would be certain
اهل یقین
Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen
حسین تاجی گله داری:
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه در میان آن دو است، اگر شما یقین دارید.
English Sahih:
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. (Ad-Dukhan [44] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو وجود دارد است. اگر به این امر یقین دارید پس به رسولم ایمان آورید.