لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ( الدخان: ٨ )
lā
لَآ
(There is) no
نيست
ilāha
إِلَٰهَ
god
معبودي
illā
إِلَّا
except
مگر
huwa
هُوَ
Him;
او
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
زنده ميكند
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
و می میراند
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
پروردگارتان
warabbu
وَرَبُّ
and (the) Lord
و پروردگار
ābāikumu
ءَابَآئِكُمُ
(of) your fathers
پدران پیشین شما
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former
پدران پیشین شما
Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen
حسین تاجی گله داری:
هیچ معبودی (به حق) جز او نیست، زنده میکند و میمیراند، پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست.
English Sahih:
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. (Ad-Dukhan [44] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
هیچ معبود برحقی جز او نیست، زنده میکند و میمیراند، هیچ زنده کننده و میرانندهای جز او نیست، پروردگار شما و پروردگار پدران پیشین شماست.