Skip to main content

هٰذَا هُدًىۚ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِيْمٌ ࣖ  ( الجاثية: ١١ )

hādhā
هَٰذَا
This
اين
hudan
هُدًىۖ
(is) guidance
هدایت
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
و كساني كه
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
انکار کردند
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
آیات
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
پروردگارشان
lahum
لَهُمْ
for them
برای آنان
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
عذابي
min
مِّن
of
از
rij'zin
رِّجْزٍ
filth
عذاب پریشان کننده
alīmun
أَلِيمٌ
painful
دردناك

Haazaa hudanw wal lazeena kafaroo bi aayaati Rabbihim lahum 'azaabum mir rijzin aleem

حسین تاجی گله داری:

این (قرآن) هدایت است، و کسانی‌که به آیات پروردگار‌شان کافر شدند، برایشان عذابی از سخت‌ترین عذاب‌های درد آور است.

English Sahih:

This [Quran] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord will have a painful punishment of foul nature. (Al-Jathiyah [45] : 11)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

این کتابی که بر رسول‌مان محمد صلی الله علیه وسلم نازل کردیم به‌سوی راه حق هدایت می‌کند، و کسانی‌که به آیات پروردگارشان که بر رسولش نازل شده است کفر ورزیدند عذابی سخت و دردناک دارند.