و چون گفته میشود: «بیگمان و عدۀ الله حق است، و (در آمدن) قیامت هیچ شکی نیست» میگفتید: «ما نمیدانیم قیامت چیست؟ ما فقط گمانی داریم، و ما (دربارۀ آن) یقین کننده نیستیم».
English Sahih:
And when it was said, 'Indeed, the promise of Allah is truth and the Hour [is coming] – no doubt about it,' you said, 'We know not what is the Hour. We assume only assumption, and we are not convinced.'" (Al-Jathiyah [45] : 32)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و هرگاه به شما گفته میشد، قطعاً وعدۀ الله- که با آن به بندگانش وعده داده آنها را به زودی برمیانگیزد و جزا میدهد- حقیقتی بدون تردید است، و قیامت حقیقتی است که هیچ شکی در آن راه ندارد پس برای آن بکوشید، میگفتید: نمیدانیم که این قیامت چیست، جز گمان اندکی، گمان نمیکنیم که میآید، و یقین نداریم که خواهد آمد.
2 Islamhouse
و چون گفته میشد: "وعدۀ الله حق است و [در وقوع] قیامت هیچ تردیدی نیست"، میگفتید: "نمیدانیم قیامت چیست؛ [آن را] توهّمی بیش نمیدانیم و به یقین نرسیدهایم"».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 45:37 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
چون گفته مىشد كه وعده خدا حق است و در قيامت ترديدى نيست، مىگفتيد: ما نمىدانيم قيامت چيست؟ جز گمانى نمىبريم و به يقين نرسيدهايم
5 Abolfazl Bahrampour
و چون گفته مىشد كه وعدهى خدا راست است و در قيامت شكى نيست، مىگفتيد: ما نمىدانيم قيامت چيست و [آن را] جز گمانى نمىپنداريم و ما به يقين نرسيدهايم
6 Baha Oddin Khorramshahi
و چون گفته میشد که وعده الهی حق است و در قیامت شکی نیست، میگفتید نمیدانیم قیامت دیگر چیست؟ آن را جز گمانی نمیپنداریم، و ما [در حق آن] باورمند نیستیم
7 Hussain Ansarian
وچون می گفتند: یقیناً وعده خدا حق است و در وقوع قیامت هیچ شکی نیست، می گفتید: ما نمی دانیم قیامت چیست [و برپا شدنش را گمان نمی بریم] مگر گمانی ضعیف و غیر قابل اعتماد، و نمی توانیم به آن یقین پیدا کنیم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و چون به شما گفته شد که وعده خدا حق است و در قیامت هیچ شک و ریب نیست شما گفتید: قیامت چیست؟ نمیفهمیم، بس خیالی پیش خود میکنیم و به آن هیچ یقین نداریم
9 Mohammad Kazem Moezzi
و هر گاه گفته میشد که وعده خدا است حقّ و ساعت نیست شکّی در آن میگفتید ندانیم چیست ساعت نپنداریم جز گمانی و نیستیم ما یقیندارندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و چون گفته شد: «وعده خدا راست است و شكى در رستاخيز نيست»، گفتيد: «ما نمىدانيم رستاخيز چيست. جز گمان نمىورزيم و ما يقين نداريم.»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و هنگامی که گفته شود: « وعدهی خدا همواره حق است و هرگز شکی مستند در ساعت (قیامت) نیست.» گویید: «ما نمیدانیم ساعت چیست. ما جز اندک گمانی نداریم و از جویندگان یقین (هم) نیستیم.»
12 Mohsen Gharaati
و هرگاه گفته شد: «وعدهی خداوند حقّ است و در قیامت شکى نیست.» گفتید: «ما نمىدانیم قیامت چیست؟! ما تنها گمانى [ضعیف] در اینباره داریم، و ما به هیچ وجه به یقین نرسیدهایم.»
13 Mostafa Khorramdel
و هنگامی که گفته میشد: وعدهی خدا راست است (و کیفر هر کسی را در سرای دیگر به تمام و کمال میدهد) و قیامت حتماً فرا میرسد و هیچ گونه شکّی در رخ دادن آن نیست، میگفتید: ما نمیدانیم قیامت چیست! ما تنها گمانی (دربارهی آن) داریم و به هیچ وجه یقین و باور نداریم (که قیامت فرا برسد)
14 Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که گفته میشد: «وعده خداوند حقّ است، و در قیامت هیچ شکّی نیست»، شما میگفتید: «ما نمیدانیم قیامت چیست؟ ما تنها گمانی در این باره داریم، و به هیچوجه یقین نداریم!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هنگامى كه گفته مىشد: همانا وعده خدا راست است و رستاخيز شكى در آن نيست، مىگفتيد: ما نمىدانيم رستاخيز چيست. ما جز پندارى گمان نبريم، و ما [بدان] باور بىگمان نداريم