فَلِلّٰهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَرَبِّ الْاَرْضِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الجاثية: ٣٦ )
falillahi
فَلِلَّهِ
Then for Allah
پس برای خدا
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
(is) all the praise
ستايش
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
پروردگار
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانها
warabbi
وَرَبِّ
and (the) Lord
و پروردگار
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(of) the earth
زمين
rabbi
رَبِّ
(the) lord
پروردگار
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
جهانيان
Falillaahil hamdu Rabbis samaawaati wa Rabbil ardi Rabbil-'aalameen
حسین تاجی گله داری:
پس ستایش مخصوص الله است، پروردگار آسمانها و پروردگار زمین، پروردگار جهانیان.
English Sahih:
Then, to Allah belongs [all] praise – Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds. (Al-Jathiyah [45] : 36)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس تمام ستایشها فقط از آنِ الله، پروردگار آسمانها و زمین، و پروردگار تمام مخلوقات است.
2 Islamhouse
ستایش مخصوص الله است؛ پروردگار آسمانها و زمین و تمامیِ جهانیان.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 45:37 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
ستايش از آنِ خداست، پروردگار آسمانها و پروردگار زمين و پروردگار جهانيان
5 Abolfazl Bahrampour
پس حمد و سپاس از آن خداست كه پروردگار آسمانها و پروردگار زمين و پروردگار جهانيان است
6 Baha Oddin Khorramshahi
سپاس خداوند راست، که پروردگار آسمانها و زمین [و] پروردگار جهانیان است
7 Hussain Ansarian
نهایتاً همه ستایشها مخصوص خداست که پروردگار آسمان ها و پروردگار زمین و پروردگار جهانیان است؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
باری ستایش و سپاس مخصوص خداست که به یکتایی آفریننده آسمانها و زمین و همه جهانهای بی نهایت است
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس خدای را است سپاس پروردگار آسمانها و پروردگار زمین پروردگار جهانیان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس سپاس از آن خداست: پروردگار آسمانها و پروردگار زمين، پروردگار جهانيان
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس سپاس تنها از آنِ خداست؛ پروردگار آسمانها و پروردگار زمین و پروردگار جهانیان
12 Mohsen Gharaati
پس سپاس و ستایش مخصوص خداوند است، پروردگار آسمانها و پروردگار زمین، پروردگار جهانیان
13 Mostafa Khorramdel
ستایش تنها خداوندی را سزا است که پروردگار آسمانها و پروردگار زمین و پروردگار همهی جهانیان است
14 Naser Makarem Shirazi
پس حمد و ستایش مخصوص خداست، پروردگار آسمانها و پروردگار زمین و پروردگار همه جهانیان
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس سپاس و ستايش خداى راست، خداوند آسمانها و زمين، پروردگار جهانيان
- القرآن الكريم - الجاثية٤٥ :٣٦
Al-Jasiyah45:36