Skip to main content

وَعَدَكُمُ اللّٰهُ مَغَانِمَ كَثِيْرَةً تَأْخُذُوْنَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هٰذِهٖ وَكَفَّ اَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْۚ وَلِتَكُوْنَ اٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۙ  ( الفتح: ٢٠ )

waʿadakumu
وَعَدَكُمُ
Allah has promised you
وعده داد شما را
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has promised you
خداوند
maghānima
مَغَانِمَ
spoils of war
غنیمت ها
kathīratan
كَثِيرَةً
much
بسيار
takhudhūnahā
تَأْخُذُونَهَا
that you will take it
می گیرید آن را
faʿajjala
فَعَجَّلَ
and He has hastened
پس پیش انداخت
lakum
لَكُمْ
for you
براي شما
hādhihi
هَٰذِهِۦ
this
اين
wakaffa
وَكَفَّ
and has withheld
و باز داشت
aydiya
أَيْدِىَ
(the) hands
دستها
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
مردم
ʿankum
عَنكُمْ
from you
از شما
walitakūna
وَلِتَكُونَ
that it may be
و تا باشد
āyatan
ءَايَةً
a sign
نشانه‌اي
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
براي مؤمنين
wayahdiyakum
وَيَهْدِيَكُمْ
and He may guide you
و هدايت كند شما را
ṣirāṭan
صِرَٰطًا
(to the) Path
راهي
mus'taqīman
مُّسْتَقِيمًا
Straight
راست

Wa'adakumul laahu ma ghaanima kaseeratan taakhuzoo nahaa fa'ajjala lakum haazihee wa kaffa aydiyan naasi 'ankum wa litakoona aayatal lilmu'mineena wa yahdiyakum siraatam mustaqeema

حسین تاجی گله داری:

الله غنیمت‌های فراوانی به شما وعده داده است که آن‌ها را به دست می‌آورید، پس این (غنیمت خیبر) را برای شما زودتر فراهم ساخت، و دست (تعدّی) مردم (مخالف و دشمن) را از شما باز داشت، و تا (عبرت و) نشانه‌ای برای مؤمنان باشد، و شما را به راه راست هدایت کند.

English Sahih:

Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has hastened for you this [victory] and withheld the hands of people from you – that it may be a sign for the believers and [that] He may guide you to a straight path. (Al-Fath [48] : 20)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای مؤمنان- الله غنیمت‌های زیادی که در فتوحات آیندۀ اسلامی می‌گیرید به شما وعده داده است، ولی غنیمت‌های خیبر را زودتر برای‌تان فراهم آورد، و دست یهودیان را کوتاه کرد آن‌گاه که تصمیم گرفتند پس از خروج شما به خانواده‌های‌تان آسیب برسانند، و تا این غنیمت‌های به تعجیل‌افتاده، نشانه‌ای برای شما بر یاری الله و تقویت شما توسط او تعالی باشد، و الله شما را به راه راستی‌که هیچ انحرافی ندارد هدایت کند.