يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَۗ ( الذاريات: ٩ )
yu'faku
يُؤْفَكُ
Deluded away
باز گردانده می شود، به دور داشته می شود
ʿanhu
عَنْهُ
from it
از آن
man
مَنْ
(is he) who
کسی که
ufika
أُفِكَ
is deluded
باز داشته شده
Yu'faku 'anhu man ufik
حسین تاجی گله داری:
کسیکه (در علم الهی از خیر و نیکی) دور نگه داشته شده است از (ایمان آوردن به) آن (= قرآن) دور نگه داشته میشود.
English Sahih:
Deluded away from it [i.e., the Quran] is he who is deluded. (Adh-Dhariyat [51] : 9)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
از ایمان به قرآن و پیامبر صلی الله علیه وسلم بازداشته میشود کسیکه بر اساس علم الله از ایمان به آن بازداشته شده باشد؛ زیرا او تعالی میداند که او ایمان نمیآورد، پس او را به هدایت توفیق نمیدهد.