Skip to main content

وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ   ( الطور: ٤٤ )

wa-in
وَإِن
And if
و اگر
yaraw
يَرَوْا۟
they were to see
ببینند
kis'fan
كِسْفًا
a portion
تکه، قطعه
mina
مِّنَ
from
از
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
آسمان
sāqiṭan
سَاقِطًا
falling
در حال سقوط
yaqūlū
يَقُولُوا۟
they will say
مي‌گويند
saḥābun
سَحَابٌ
"Clouds
ابری
markūmun
مَّرْكُومٌ
heaped up"
متراکم

Wa iny yaraw kisfam minas samaaa'i saaqitany yaqooloo sahaabum markoom

حسین تاجی گله داری:

و اگر (مشرکان) پاره‌ای از آسمان (برای عذاب‌شان) افتاده ببینند، می‌گویند: «(این) ابری متراکم است».

English Sahih:

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up." (At-Tur [52] : 44)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و اگر پاره‌ای از آسمان ببینند در مورد آن می‌گویند: طبق معمول این ابری متراکم است، در نتیجه از آن اندرز نمی‌گیرند، و ایمان نمی‌آورند.