وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰىۙ ( النجم: ٤٩ )
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He
و همانا او
huwa
هُوَ
[He]
او
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
پروردگار
l-shiʿ'rā
ٱلشِّعْرَىٰ
(of) the Sirius
نام ستاره ای که گروهی از مشرکان می پرستیدند
Wa annahoo huwa rabbush shi'raa
حسین تاجی گله داری:
و اینکه اوست که پروردگار (ستاره) «شعری» است. [ستارۀ شعری در زمان جاهلیت پرستیده میشد بدین خاطر الله آن را ذکر نموده است. (تفسیر ابن کثیر و تفسیر سعدی).]
English Sahih:
And that it is He who is the Lord of Sirius. (An-Najm [53] : 49)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
اینکه او همان پروردگار ستارۀ شِعری است که برخی مشرکان آن را همراه الله عبادت میکنند.