Skip to main content

اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّآ اٰلَ لُوْطٍ ۗنَجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ  ( القمر: ٣٤ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
همانا ما
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
فرستاديم
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
بر آنها
ḥāṣiban
حَاصِبًا
a storm of stones
طوفان شن
illā
إِلَّآ
except
مگر
āla
ءَالَ
(the) family
خاندان
lūṭin
لُوطٍۖ
(of) Lut
لوط
najjaynāhum
نَّجَّيْنَٰهُم
We saved them
نجات دادیم آنها را
bisaḥarin
بِسَحَرٍ
by dawn
به وقت سحر

Innaa arsalnaa 'alaihim haasiban illaaa aala Loot najjainaahum bisahar

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان ما شن باد تندی بر آن‌ها فرستادیم (و همگی را هلاک کردیم) جز خاندان لوط که سحرگاهان نجات‌شان دادیم.

English Sahih:

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot – We saved them before dawn. (Al-Qamar [54] : 34)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی ما بادی بر آنها فرستادیم که سنگ‌ها را بر آنها می‌افکند، جز خانوادۀ لوط علیه السلام، که عذاب به آنها نرسید، و آنها را از آن نجات دادیم؛ چون قبل از وقوع عذاب در آخر شب آنها را حرکت دادیم.