وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ ( الرحمن: ٢٤ )
walahu
وَلَهُ
And for Him
و براي او
l-jawāri
ٱلْجَوَارِ
(are) the ships
کشتی ها
l-munshaātu
ٱلْمُنشَـَٔاتُ
elevated
کشتی های بادبان دار
fī
فِى
in
در
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
the sea
دريا
kal-aʿlāmi
كَٱلْأَعْلَٰمِ
like mountains
مانند کوهها
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
حسین تاجی گله داری:
و برای اوست کشتیهایی همچون کوه که در دریا به حرکت در میآیند.
English Sahih:
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains. (Ar-Rahman [55] : 24)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و تصرف در کشتیهای همچون کوهها که در دریاها روان هستند، فقط برای او تعالی است.