Skip to main content

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ   ( الرحمن: ٥ )

al-shamsu
ٱلشَّمْسُ
The sun
خورشید
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
و ماه
biḥus'bānin
بِحُسْبَانٍ
by (precise) calculation
با نظم و نظام

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

حسین تاجی گله داری:

خورشید و ماه به حساب منظم (و دقیقی) در حرکتند.

English Sahih:

The sun and the moon [move] by precise calculation, (Ar-Rahman [55] : 5)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

خورشید و ماه را اندازه کرد؛ که به حساب پایداری حرکت می‌کنند؛ تا مردم شمار سال‌ها و حساب را بدانند.