Skip to main content

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ   ( الواقعة: ٤٥ )

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
همانا آنان
kānū
كَانُوا۟
were
بودند
qabla
قَبْلَ
before
قبل
dhālika
ذَٰلِكَ
that
آن
mut'rafīna
مُتْرَفِينَ
indulging in affluence
مرفهین، خوشگذرانان

Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان آن‌ها پیش از این (در دنیا) ناز پرورده (و مترف) بودند.

English Sahih:

Indeed they were, before that, indulging in affluence, (Al-Waqi'ah [56] : 45)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی‌که آنها قبل از اینکه به عذاب برسند در دنیا از نعمت و رفاه برخوردار بودند، و هیچ غم و اندوهی جز شهوات‌شان نداشتند.