وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ( الواقعة: ٧٦ )
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
و همانا او
laqasamun
لَقَسَمٌ
(is) surely an oath
سوگند
law
لَّوْ
if
اگر
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know -
ميدانيد
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
بزرگ
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
حسین تاجی گله داری:
و اگر بدانید این سوگندی بزرگ است.
English Sahih:
And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great. (Al-Waqi'ah [56] : 76)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و بهراستیکه سوگند به این محلهای فرودآمدن - اگر بزرگیاش را بدانید- بزرگ است؛ چون نشانهها و پندهایی غیر قابل شمارش دارد.