Skip to main content

هُوَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ   ( الحديد: ٣ )

huwa
هُوَ
He
او
l-awalu
ٱلْأَوَّلُ
(is) the First
اول
wal-ākhiru
وَٱلْءَاخِرُ
and the Last
و آخر
wal-ẓāhiru
وَٱلظَّٰهِرُ
and the Apparent
و ظاهر
wal-bāṭinu
وَٱلْبَاطِنُۖ
and the Unapparent
و باطن
wahuwa
وَهُوَ
and He
و او
bikulli
بِكُلِّ
(is) of every
به هر
shayin
شَىْءٍ
thing
چيزي
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
دانا

Huwal Awwalu wal'Aakhiru waz Zaahiru wal Baatinu wa huwa bikulli shai'in Aleem

حسین تاجی گله داری:

او اوّل و آخر و ظاهر و باطن است، و او به هر چیز داناست.

English Sahih:

He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing. (Al-Hadid [57] : 3)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

او اولی است که هیچ‌چیز پیش از او نبوده است، و آخری است که هیچ‌چیز پس از او نیست، و او ظاهری است که هیچ‌چیز فوق او نیست، و باطنی است که هیچ‌چیز از او پنهان نیست، و او تعالی از همه چیز آگاه است، و بر هیچ‌چیزسیطره دارد.