Skip to main content

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ  ( الحشر: ٢٣ )

huwa
هُوَ
He
او
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
خداوند
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
كسي كه
لَآ
(there is) no
نيست
ilāha
إِلَٰهَ
god
معبودي
illā
إِلَّا
but
مگر
huwa
هُوَ
He
او
l-maliku
ٱلْمَلِكُ
the Sovereign
فرمانروا
l-qudūsu
ٱلْقُدُّوسُ
the Holy One
پاک
l-salāmu
ٱلسَّلَٰمُ
the Giver of Peace
عاری از هر نقصی
l-mu'minu
ٱلْمُؤْمِنُ
the Giver of Security
ایمنی بخش
l-muhayminu
ٱلْمُهَيْمِنُ
the Guardian
نگاهبان
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
شكست ناپذير
l-jabāru
ٱلْجَبَّارُ
the Irresistible
با جبروت
l-mutakabiru
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
the Supreme
والا مقام، با عظمت
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory (be to)
پاک و منزه است خدا
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
خداوند
ʿammā
عَمَّا
from what
از آن چه
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
شریک قرار می دهند

Huwal-laahul-lazee laaa Ilaaha illaa Huwal-Malikul Quddoosus-Salaamul Muminul Muhaiminul-'aAzeezul Jabbaarul-Mutakabbir; Subhaanal laahi 'Ammaa yushrikoon

حسین تاجی گله داری:

او الله است که جز او معبودی (راستین) نیست، پادشاه، نهایت پاک، منزّه (و سالم از هر عیب)، ایمنی دهنده، نگهبان پیروزمند، جبار (جبران‌کننده) و شایستۀ عظمت و بزرگی است. الله پاک و منزّه است از آنچه (برای او) شریک می‌آورند.

English Sahih:

He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (Al-Hashr [59] : 23)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

او الله است که معبود برحقی جز او نیست. فرمانروا، و منزه و پاک از هر نقصی است. سالم از تمام عیب‌ها است. تصدیق‌کنندۀ رسولانش با آیات آشکار است. مراقب اعمال بندگانش است. ذات شکست ‌ناپذیری است که هیچ‌کس بر او چیره نمی‌شود، ذات جباری است که با جبروت خویش به همه چیز چیره است، و سزاوار عظمت است. الله از بت‌ها و هرچه که مشرکان همراه او شریک قرار می‌دهند منزه و پاک است.