لَا شَرِيْكَ لَهٗ ۚوَبِذٰلِكَ اُمِرْتُ وَاَنَا۠ اَوَّلُ الْمُسْلِمِيْنَ ( الأنعام: ١٦٣ )
lā
لَا
No
نيست
sharīka
شَرِيكَ
partners
شریک
lahu
لَهُۥۖ
for Him;
برای او
wabidhālika
وَبِذَٰلِكَ
and with that
و به آن
umir'tu
أُمِرْتُ
I have been commanded
دستور یافتم
wa-anā
وَأَنَا۠
And I am
و من
awwalu
أَوَّلُ
(the) first
نخستینن
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
(of) the ones who surrender (to Him)
مسلمانان
Laa shareeka lahoo wa bizaalika umirtu wa ana awwalul muslimeen
حسین تاجی گله داری:
شریکی برای او نیست، و به این مأمور شدهام، و من نخستین مسلمانم».
English Sahih:
No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims." (Al-An'am [6] : 163)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و او سبحانه هیچ شریکی ندارد، و هیچ معبود برحقی جز او نیست، و الله مرا به این توحید خالص و پاک از شرک فرمان داده است، و من از میان این امت، نخستین تسلیمشده به او هستم.