وَقَالُوْا لَوْلَآ اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۗوَلَوْ اَنْزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْاَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُوْنَ ( الأنعام: ٨ )
Wa qaaloo law laaa unzila alaihi malakunw wa law anzalna malakal laqudiyal amru summa laa yunzaroon
حسین تاجی گله داری:
و گفتند: «چرا فرشتهای بر او نازل نشده است؟ (تا او را تصدیق کند؟)» و اگر فرشتهای میفرستادیم، (و ایمان نمیآوردند) قطعاً کار به پایان میرسید، سپس به آنها (هیچگونه) مهلتی داده نمیشد (و هلاک میشدند)
English Sahih:
And they say, "Why was there not sent down to him an angel?" But if We had sent down an angel, the matter would have been decided; then they would not be reprieved. (Al-An'am [6] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و این کافران گفتند: اگر الله فرشتهای همراه محمد صلی الله علیه وسلم فرو میفرستاد که با ما سخن میگفت و گواهی میداد که محمد صلی الله علیه وسلم رسول است، ایمان میآوردیم. و اگر فرشتهای با توصیفی که آنها خواستند فرو میفرستادیم و آنها ایمان نمیآوردند، بهطور قطع آنها را نابود میکردیم، و هنگام نزول فرشته مهلتی برای توبه نمییافتند.