Skip to main content

وَكَيْفَ اَخَافُ مَآ اَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُوْنَ اَنَّكُمْ اَشْرَكْتُمْ بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا ۗفَاَيُّ الْفَرِيْقَيْنِ اَحَقُّ بِالْاَمْنِۚ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَۘ   ( الأنعام: ٨١ )

wakayfa
وَكَيْفَ
And how
و چگونه
akhāfu
أَخَافُ
could I fear
می ترسم
مَآ
what
آن چه
ashraktum
أَشْرَكْتُمْ
you associate (with Allah)
شریک ساختید
walā
وَلَا
while not
و نمی ترسید
takhāfūna
تَخَافُونَ
you fear
و نمی ترسید
annakum
أَنَّكُمْ
that you
همانا شما
ashraktum
أَشْرَكْتُم
have associated
شریک ساختید
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
به خداوند
مَا
what
آن چه
lam
لَمْ
not
نازل نكرد
yunazzil
يُنَزِّلْ
did He send down
نازل نكرد
bihi
بِهِۦ
for it
به آن
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
بر شما
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًاۚ
any authority
حجت برتر
fa-ayyu
فَأَىُّ
So which
پس کدام
l-farīqayni
ٱلْفَرِيقَيْنِ
(of) the two parties
دو گروه
aḥaqqu
أَحَقُّ
has more right
سزاوارتر
bil-amni
بِٱلْأَمْنِۖ
to security
به ایمنی
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you
می دانستید
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know?"
می دانستید

Wa kaifa akhaafu maaa ashraktum wa laa takhaafoona annakum ashraktum billaahi maa lam yunazzil bihee 'alaikum sultaanaa; fa aiyul fareeqaini ahaqqu bil amni in kuntum ta'lamoon

حسین تاجی گله داری:

و چگونه از چیزی که شریک او قرار داده‌اید؛ بترسم؟! در حالی‌که شما نمی‌ترسید از آنکه چیزی را شریک الله قرار داده‌اید که هیچ گونه دلیلی دربارۀ آن بر شما نازل نکرده است، پس اگر می‌دانید کدام یک از این دو دسته به ایمنی شایسته‌تر است؟

English Sahih:

And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?" (Al-An'am [6] : 81)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و چگونه از بت‌‌هایی که به جای الله عبادت می‌کنید بترسم، درحالی‌که شما به دلیل شرک‌تان به الله، آنچه را الله آفریده است با او شریک قرار دادید بدون اینکه دلیلی برای این کار داشته باشید؟! پس کدام‌یک از این دو گروه به امنیت و سلامت سزاوارترند: گروه موحدان یا گروه مشرکان؟ اگر می‌دانید که کدام‌یک سزاوارتر هستند پس از آن پیروی کنید، و – بدون تردید- سزاوارترین این دو گروه، همان گروه مؤمنان مُوَحّد است.