اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ ( القلم: ١٤ )
an
أَن
Because
كه
kāna
كَانَ
(he) is
بود
dhā
ذَا
a possessor
صاحب
mālin
مَالٍ
(of) wealth
مال
wabanīna
وَبَنِينَ
and children
و پسران
An kaana zaa maalinw-wa baneen
حسین تاجی گله داری:
بدان خاطر که صاحب مال و فرزندان بسیار است (مبادا از او اطاعت کنی!).
English Sahih:
Because he is a possessor of wealth and children, (Al-Qalam [68] : 14)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
چون صاحب مال و فرزندان است از ایمان به الله و رسولش تکبر ورزید.