Skip to main content

اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ  ( القلم: ٣٨ )

inna
إِنَّ
That
همانا
lakum
لَكُمْ
for you
براي شما
fīhi
فِيهِ
therein
در آن
lamā
لَمَا
what
آنچه
takhayyarūna
تَخَيَّرُونَ
you choose?
انتخاب می کنید

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

حسین تاجی گله داری:

و در آن (کتاب) آنچه را انتخاب کنید، برای شما (نوشته شده) است؟!

English Sahih:

That indeed for you is whatever you choose? (Al-Qalam [68] : 38)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

که هرچه را در آخرت برای خودتان انتخاب می‌کنید در آن کتاب برای‌تان است.