Skip to main content

يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ   ( الحاقة: ١٨ )

yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
آن روز
tuʿ'raḍūna
تُعْرَضُونَ
you will be exhibited
عرضه می شوید
لَا
not
مخفی نمی ماند
takhfā
تَخْفَىٰ
will be hidden
مخفی نمی ماند
minkum
مِنكُمْ
among you
از شما
khāfiyatun
خَافِيَةٌ
any secret
چیز پنهان، چیز پوشیده

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah

حسین تاجی گله داری:

در آن روز شما (همگی برای حساب‌رسی، به پیشگاه الله) عرضه می‌شوید، و هیچ چیز از (کار‌های) شما پنهان نخواهد ماند.

English Sahih:

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. (Al-Haqqah [69] : 18)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای مردم- در آن روز بر الله عرضه می‌شوید، از شما هیچ امر پنهانی، هرچه که باشد، بر الله پوشیده نمی‌ماند، بلکه الله از آن آگاه و مطلع است.