وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ ( الحاقة: ٣٤ )
walā
وَلَا
And (did) not
و ترغیب نمی کند
yaḥuḍḍu
يَحُضُّ
feel the urge
و ترغیب نمی کند
ʿalā
عَلَىٰ
on
بر
ṭaʿāmi
طَعَامِ
(the) feeding
طعام
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
(of) the poor
مسکین
wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
حسین تاجی گله داری:
و هرگز (مردم را) بر اطعام بینوا(یان) تشویق نمیکرد.
English Sahih:
Nor did he encourage the feeding of the poor. (Al-Haqqah [69] : 34)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و دیگران را بر اِطعام مسکین تشویق نمیکرد.