قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ ( الأعراف: ١١٤ )
qāla
قَالَ
He said
گفت
naʿam
نَعَمْ
"Yes
بله
wa-innakum
وَإِنَّكُمْ
and indeed you
و همانا شما
lamina
لَمِنَ
surely (will be) of
قطعاً از
l-muqarabīna
ٱلْمُقَرَّبِينَ
the ones who are near"
مقربان
Qaala na'am wa innakum laminal muqarrabeen
حسین تاجی گله داری:
(فرعون) گفت: «آری! بتحقیق شما از مقربان خواهید بود».
English Sahih:
He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]." (Al-A'raf [7] : 114)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
فرعون اینگونه به آنها پاسخ داد: بله، همانا پاداش و مزدی برایتان است، و از نظر مقام از مقربان خواهید بود.