Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الأعراف: ١٨٢ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
و كساني كه
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
نسبت دروغ دادند
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
به آيات ما
sanastadrijuhum
سَنَسْتَدْرِجُهُم
We will gradually lead them
به تدریج گرفتارشان خواهیم ساخت
min
مِّنْ
from
از
ḥaythu
حَيْثُ
where
جایی که
لَا
not
نمي‌دانند
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
نمي‌دانند

Wallazeena kazzaboo bi Aayaatinaa sanastadrijuhum min haisu laa ya'lamoon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که آیات ما را تکذیب کردند، به تدریج از جایی که نمی‌دانند، گرفتارشان خواهیم کرد.

English Sahih:

But those who deny Our signs – We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. (Al-A'raf [7] : 182)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و کسانی‌که آیات ما را تکذیب کردند و به آنها ایمان نیاوردند، بلکه آنها را انکار کردند، به‌زودی درهای روزی را نه از باب گرامی ‌داشتن‌شان، بلکه برای نزدیک‌ کردن تدریجی آنها به‌سوی عذاب بر روی‌شان می‌گشاییم تا در گمراهی خویش بمانند، سپس عذاب ما به صورت ناگهانی آنها را فرا می‌گیرد و غافلگیر می‌کند.