و اینکه در میان ما افرادی صالح و افرادی نادرستند، ما گروههایی متفاوت (و گوناگون) هستیم.
English Sahih:
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways. (Al-Jinn [72] : 11)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و - ای گروه جنیان-: برخی از ما پرهیزگار و نیکوکار، و برخی کافر و فاسق هستند؛ ما فرقهها و گروههای مختلف و متفاوتی هستیم.
2 Islamhouse
و اینکه در میان ما افرادی صالح و افرادی نادرستند، ما گروههایی متفاوت [و گوناگون] هستیم.
3 Tafsir as-Saadi
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا برخي از ما صالحند و برخي جز آن ، و ما فرقه هايي گوناگونيم. (11)((وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ﴾) بعضی از ما صالح و درستکار هستند، و بعضی از ما جز ایناند؛ یعنی فاسق و کافرند.(﴿كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا﴾) ما فرقههای گوناگونی هستیم، و هر گروهی به آنچه دارد شادمان است.
4 Abdolmohammad Ayati
برخى از ما صالحند و برخى جز آن، و ما فرقههايى گوناگونيم
5 Abolfazl Bahrampour
و اين كه از ميان ما برخى صالحند و برخى غير آن، ما گروههايى در راههاى گوناگونى بوديم
6 Baha Oddin Khorramshahi
و از میان ما هم صالحان هست و هم از میان ما جز این، ما [روندگان] راههای گوناگونیم
7 Hussain Ansarian
واینکه از ما برخی شایسته وبرخی غیر شایسته اند، [و] ما بر مذاهب گوناگون ومتفاوتی هستیم،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا برخی از ما صالح و نیکوکار هستیم و برخی بر خلاف آن، عقیده و اعمال ما هم بسیار متفرق و مختلف است
9 Mohammad Kazem Moezzi
و آنکه از ما شایستگانند و از ما کمتر از آن بودهایم گروههائی گوناگون
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و از ميان ما برخى درستكارند و برخى غير آن، و ما فرقههايى گوناگونيم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«و اینکه بهراستی از میان ما برخی شایستگانند و برخی دونشان [:ناشایستگان]. ما فرقههایی جدای از یکدیگر بودهایم.»
12 Mohsen Gharaati
و برخى از ما افراد شایستهاى هستند و برخى غیر از آن. ما فرقههایى گوناگونیم
13 Mostafa Khorramdel
برخی از ما تسلیم فرمان خدا و پرهیزگارند، و بعضی از ما جز این، (یعنی نافرمان و بیدین). اصلاً ما فرقهها و گروههای متفاوت و گوناگونی هستیم
14 Naser Makarem Shirazi
و اینکه در میان ما، افرادی صالح و افرادی غیر صالحند؛ و ما گروههای متفاوتی هستیم
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و همانا از ما برخى نيك و شايستهاند و برخى جز اين. ما گروههايى به راههاى گوناگون بوديم