Skip to main content

وَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيْلًا   ( المزمل: ١٠ )

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
And be patient
و صبور باش
ʿalā
عَلَىٰ
over
بر
مَا
what
آن چه
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
مي‌گويند
wa-uh'jur'hum
وَٱهْجُرْهُمْ
and avoid them
و فاصله بگیراز آنها، و جدا شو از آنها
hajran
هَجْرًا
an avoidance
جدا شدنی
jamīlan
جَمِيلًا
gracious
زیبا

Wasbir 'alaa maa yaqoo loona wahjurhum hajran jameelaa

حسین تاجی گله داری:

و بر آنچه (مشرکان) می‌گویند، شکیبا باش، و به شیوۀ نیکو (و شایسته) از آن‌ها دوری کن.

English Sahih:

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance. (Al-Muzzammil [73] : 10)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و در برابر استهزا و دشنامی که تکذیب‌ کنندگان می‌گویند شکیبایی کن، و بدون هیچ آزاری از آنها دوری گزین.