Skip to main content

اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ   ( المدثر: ١٨ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
همانا او
fakkara
فَكَّرَ
thought
فکر کرد
waqaddara
وَقَدَّرَ
and plotted
و طرح ریزی کرد

Innahoo fakkara wa qaddar

حسین تاجی گله داری:

زیرا که او (برای مبارزه با قرآن) اندیشید، و اندازه (و محاسبه) کرد.

English Sahih:

Indeed, he thought and deliberated. (Al-Muddaththir [74] : 18)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

همانا این کافر که نعمت‌های مذکور را به او ارزانی داشتم برای ابطال آنچه قرآن در مورد او می‌گوید اندیشید، و طرحی در ذهنش آماده کرد.