(آتش سوزانی که) نه (چیزی را) باقی میگذارد و نه (چیزی را) رها میکند.
English Sahih:
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned], (Al-Muddaththir [74] : 28)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
از عذابشدۀ در خویش چیزی باقی نمیگذارد مگر اینکه او را فرا میگیرد، و رها نمیکند، سپس همانگونه که بود بازمیگردد، سپس بر او فرود میآید، و به همین ترتیب ادامه دارد.
2 Islamhouse
[آتش سوزانی است که] نه [چیزی را] باقی میگذارد و نه [چیزی را] رها میکند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 74:31 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
نه هيچ باقى مىگذارد و نه چيزى را وا مىگذارد
5 Abolfazl Bahrampour
نه باقى مىگذارد و نه رها مىكند
6 Baha Oddin Khorramshahi
نه باقی میگذارد، نه رها میکند
7 Hussain Ansarian
[آتشی است که] نه چیزی را باقی می گذارد و نه رها می کند؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
شراره آن دوزخ از دوزخیان هیچ باقی نگذارد و همه را بسوزاند و محو گرداند
9 Mohammad Kazem Moezzi
نه به جای گذارد و نه فروهلد
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
نه باقى مىگذارد و نه رها مىكند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
نه باقی میگذارد و نه رها میکند
12 Mohsen Gharaati
[آتشى است سوزنده که] نه [چیزی را] باقى میگذارد و نه رها میکند
13 Mostafa Khorramdel
دوزخ نه میمیراند و نابود میکند (تا انسان از دست آن با مرگ همیشگی راحت شود) و نه رها میسازد (تا انسان از دست آن بگریزد و نجات پیدا کند)
14 Naser Makarem Shirazi
(آتشی است که) نه چیزی را باقی میگذارد و نه چیزی را رها میسازد